From Not You (1993)

08/04/2017 11:47
J. H. Prynne
Original
785

From Not You (1993)


J. H. Prynne

 

With an eye turning for entry, most will

gather as others have, from the spicy bed

of a rising vertical trust: enough to clear

     line to line clasp essentials, all

     the same to claim plus set-off,

to shun this terrible cure. Across clouded

        skies the current lies at

     crossed living abruptly, outshining

the smart pulse in its sheltered prospect,

not like shoes and food in a clamour of

          spent cases by rounding up

          to the last place defence.

     Each says the same, applying to take

out of this bruised event the frame of provoked

aversion. Ablative child care bleeds tonight!

     No grip frightens the one falling

     by mild derision, the acts have

         been performed in mimic

         troop tint delay affront, there

      is no default position at true discount

up to innumerably more. Stop the boat

with a plug for floatation; the mothers assemble

at the sorting office, provably liquid he says

         in pro tanto extinction. Blind

     transfer goes ahead willingly, no fear

     tripping the snug instep to a price floor,

gentle planets counting, rates mounting, winding

up to replace a slipped bracelet. Thus in mutual

         fond delay the day advances,

         yawning astragal with due

race to provision beyond the fixed mark of

break-out liable detachment, laid apart.

 


Translation:

 

《不是你》(1993)選譯


蒲齡恩

 

眼盯著細目,多數會

像他人那樣聚集,來自垂直信貸

上升的象床:足以逐條結清

    基本要目,都是想

    得到額外抵消,

以避開這種可怕的整治。越過陰雲

        密佈的天空氣流驀地停駐在

    各類東西活躍交匯之地,

光芒蓋過前景未明的靈脈,

不象在叮噹作響的彈殼中

        被堆到最後的防禦之地的

        鞋子和食物。

    人人都說同樣的事,要求除掉

這件傷人的事中惹人憎厭的

框架。今夜隔離看護中的孩子流血!

    沒什麼控制能嚇得住因小嘲弄而

    墜落的,這種行為已在

        模擬軍隊色彩因延遲而

        遭羞辱的事裏幹過,

    真的打到無限多的折扣

沒拖欠的情況。拔下塞子

停下船讓它不再漂浮;母親們聚集

在物品分類處,可以看出是液體他說

        會至此消失。盲目的

    交易資源進行著,不用擔心

    讓底價拌住溫適的腳背,

輕數著行星,費率在上升,盤旋

而上以取代滑落的手銬。這樣在相互

        渴望的延遲中日子在向前,

        距骨半張擱置一旁,

恰如其分地奔向傾向於突擊的分譴隊

固定標誌邊上的給養。

 

                                 (龍靖遙 譯)

 

 

 

Article Category
Contact Us
Email : verseversion@163.com,verseversion@gmail.com
Editorial Office : School of Foreign Languages, Shenzhen University, 3688 Nanhai Avenue, Shenzhen, 518060 China