3. Izzie
- 05/07/2021 10:59
- Richard Berengarten Original
- 4744
3. Izzie
Izzie risks overflowing all
edges, frontiers, shorelines,
including those of her
own flesh, heart, blood, as
if she lived in Never-Never-
Land, not in this here-now
acute-and-fresh-wounded
by interlayered no-go zones,
hemmed in by endless
coils of numbers, beings,
things, sealed by prepositions,
dialectics, spacetime, death,
and hounded by Ananke’s
pack baying and howling be-
hind her. When this flood
of hers subsides, will she
recognise where her bounds,
her bonds, were, should be?
____________________________________________________
entire absence of restriction
Translation:
3. 伊齐
伊齐冒险漫过所有
边缘、边疆、岸线,
包括那些她自己的
肉体、心、血液,仿佛
她活在过去的永永远远
梦幻乡,而非此时此刻
为相互叠加的不得前往
地带所造成的尖锐新伤害,
围困于无尽的
纷乱的人群、生命,
事物,密封于前提,
辩证、时空、死亡,
还被阿南刻神
身后群狗狂吠和咆哮
所追逐。当她的
这么多都消退,她
会不会辨认她的约束
她的契约,在哪里?
____________________________________________________
完全缺失 约束
(陈尚真 译)Email : | verseversion@163.com,verseversion@gmail.com |
---|---|
Editorial Office : | School of Foreign Languages, Shenzhen University, 3688 Nanhai Avenue, Shenzhen, 518060 China |