2. Rodney

05/07/2021 11:00
Richard Berengarten
Original
144

 

 

2. Rodney

 

Rod prefered to stay at

home, pottering around

house and garden. He

 

could have explored,

and had plenty of good

opportunities to do so

 

but got frightened of

trying anything without

family or friends, who

 

encouraged him well

enough. More and more

stubborn, quirky, blunt,

 

he ignored chances, in-

cluding crucial advice, to

show up. Now thickened,

 

dulled, clogged, hes like

a lukewarm stagnant pool

no fresh streams nourish.

 

 

____________________________________________________

over-restricting                          himself

 

 

 

 

 

 

Translation:

 

2. 罗德尼

 

罗德喜欢待在

家里,悠然四顾于

房舍和花园。他

 

大概已经探索,

也还有大量好机会

要这么做

 

但是却已惧怕

尝试任何事而没有

家人或朋友,他们

 

给他许多鼓

励。越来越

固执、古怪、迟钝,

 

他无视机会,包

括重要建议,要

现身。现在阴暗,

 

愚钝、淤塞,他像是

一个冷淡停滞的池塘

没有新鲜水流滋养。

 

 

____________________________________________________

过于节制                             他自己

 

                                                                                   (陈尚真 )
Article Category
Contact Us
Email : verseversion@163.com,verseversion@gmail.com
Editorial Office : School of Foreign Languages, Shenzhen University, 3688 Nanhai Avenue, Shenzhen, 518060 China