送O·E·君攜蘭歸國

08/04/2017 11:57
Lu Xun
Original
1833

送O·E·君攜蘭歸國


魯迅

 

椒焚桂折佳人老,

獨托幽岩展素心。

豈惜芳馨遺遠者,

故鄉如醉有荊榛。

                    

                                 一九三一年

 

译诗:

See O· E· Off On His Taking Orchids Back to His Country


Lu Xun

 

The pepper-tree burnt, the cassia split, and the beauty stricken,

The heart’s pureness is blooming on a secluded rock of glen.

We are not sparing the sweet-smelling for the guest from afar,

But thorns are all over the drunken-like motherland near and far.

                                                                                                

                                                                                              1931

                                                                 

                                                                             (Trans. Zhang Guangkui)

 

 

 

 

 

 

Article Category
Contact Us
Email : verseversion@163.com,verseversion@gmail.com
Editorial Office : School of Foreign Languages, Shenzhen University, 3688 Nanhai Avenue, Shenzhen, 518060 China